英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
H2C查看 H2C 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
H2C查看 H2C 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
H2C查看 H2C 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • El uso de ya en frases como ya me voy y ya termino
    Supongo que la dificultad viene del hecho de que en los últimos ejemplos, aunque sólo se usa la palabra 'ya', en realidad se está usando una 'abreviatura' y, por tanto, omitiendo parte de la expresión (que cualquier nativo entiende subliminalmente sin necesidad de que aparezca)
  • ¿Ya? ¿Qué significa “ya”? - The Spanish Forum
    El significado más habitual de YA es “now” o “ already”, por ejemplo, “¿Comes ya?” o “Ya entiendo” Tampoco hay que olvidar su sentido de “más tarde” en frases que expresan cierta inseguridad: “Ya lo llamaré”, “Vale, ya lo haré, pero ahora tengo que irme” Pero como digo, el significado de YA en español no es
  • puntuación - Forma correcta de escribir ¡Ya ves! o ¿Ya ves . . .
    Ya ves, te dije que te golpearías (haciendo una enunciación pura, sin propósitos ni interrogativos ⁠— ya sea directos o retóricos⁠—, ni exclamativos) Por último como información adicional, leyendo un poco sobre las reglas para los signos de interrogación y exclamación , encuentro que hay otras posibilidades de uso, tanto que:
  • selección de palabras - When to use ya and todavía - Spanish . . .
    ya is definite, while todavía means that for now it's one way but it may (or may not) change To use your example, ya no means "this is not true anymore and it will never be true again", while todavía no means "this is not true yet, but it may be true later"
  • gramática - Confusión sobre el significado _real_ de ya que . . .
    “Ya que” generalmente introduce una pausa, y en la escritura se muestra la pausa con una coma Al comienzo de una oración casi siempre se utiliza “ya que”, casi nunca “porque” Técnicamente es correcto decir algo como “Porque me importa tu salud, te recomiendo que respetes la cuarentena”, pero en la realidad casi nadie lo diría de esta manera sino con la explicación al final
  • How to decide between ahora and ya for the sense now?
    Ya nos veremos Ya se hará eso adv t Finalmente o últimamente Ya es preciso tomar una resolución adv t Luego, inmediatamente U cuando se responde a quien llama Ya voy Ya van adv t U como conjunción distributiva Ya en la milicia, ya en las letras Ya con gozo, ya con dolor adv t U para conceder o apoyar lo que nos dicen
  • Coma o punto después de palabras como hola, sí, no
    (¿Ya hiciste la tarea?) - Sí, mamá No, mamá Sin embargo, ¿qué signo de puntuación se usa cuando después de alguna de estas palabras se escribe una oración? Por ejemplo, ¿qué oración es correcta? Hola, ¿cómo estás? Hola ¿Cómo estás? (¿Vas a ir a la fiesta?) - Sí, llegaré a las 8 Sí Llegaré a las 8 (¿Vas a ir a
  • ¿Cuándo se sustituye la conjunción y por e?
    Paralelamente, debe mantenerse la y copulativa si la palabra que sigue no comienza oralmente con i , aunque gráficamente se escriba con i-o hi-: el encuentro entre Franco y Hitler, ya que en el nombre alemán Hitler la h-no es muda, sino aspirada A partir de aquí, podemos establecer lo siguiente:
  • ¿Lleva como tilde en verás como todo va bien?
    La acepción 6 de como (sin tilde) no concuerda con el significado del ejemplo; lo que se le está diciendo al oyente es que ya verá ¡de qué manera! las cosas irán bien El uso es paralelo al de otros adverbios exclamativos:
  • ¿Se debe usar la conjunción u en lugar de o ante números?
    Y ya que estamos ¿qué se haría ante siglas como OHL, acrónimos como OTAN y palabras como hoyuelo? ¿Es la norma puramente fonética, o depende también de la letra siguiente, aunque sea ésta muda? Sí, sería u hoyuelo pues la regla habla del sonido, no de la letra y hoyuelo fonéticamente empieza por o





中文字典-英文字典  2005-2009