英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
combatting查看 combatting 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
combatting查看 combatting 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
combatting查看 combatting 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Pronunciation combating | WordReference Forums
    How do you pronounce "combating"? Is it "kom bat ing" or "kom bei ting"? If "kom bat ing", is there a difference from "combatting"?
  • Cronaca, fatti di cronaca, notizie di cronaca - WordReference Forums
    Il contesto è un invito a ridurre il tempo che passiamo a leggere le notizie di politica, economia e cronaca per approfondire di più le nostre conoscenze in fatto di ambiente Come posso tradurre in inglese quella parte di notizie che noi chiamiamo "notizie di cronaca"? Non intendo soltanto
  • Minded body - WordReference Forums
    Hi all, I´m editting a spanish translation of an english book about somatic empathy and the mechanisms our body uses to understand others A very important phrase for the author and the most difficult to translate has been "minded body minded bodies", which refers to the embedded nature of
  • 301 Moved Permanently
    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
  • árbol arbol - WordReference Forums
    Is arbol always wrong and should it ALWAYS be árbol, or are there exceptions? thanks harald
  • uneventful or eventless - WordReference Forums
    Hi, The game was very boring and uneventful or eventless???? Can we use both in this sentence ? The game was very boring and eventless, apart from the goal in the first half Thanks in advance :)
  • To bust ones arm - To burst ones arm | WordReference Forums
    I was wondering what the difference would be between "to bust one's arm" and "to burst one's arm" The former sounds logical (as a use of language), whereas
  • Ghosts lt;from gt; lt;of gt;the past | WordReference Forums
    "Ghosts of the past" sounds more natural to me When I Google both phrases, only "ghosts of the past" turns up a Wikipedia disambiguation page, which suggests it's in more common use "ghosts from the past" technically turns up more Google hits, but they seem to primarily come from non-English sources (e g a Japanese video game, a Danish music album)
  • Fertspr (Medical abbreviation) | WordReference Forums
    In a Swiss medical report, a medication dosage is given as Prevenar 13 mit Nadeln Fertspr 0 5 ml What is "Fertspr", please?
  • lifes lives - WordReference Forums
    Hi! I want to know if this sentence has sense and if the grammar is correct: " Sometimes I wonder if I've changed lifes" "sometimes i wonder if i've changed lives" The translation in spanish is: algunas veces me pregunto si he cambiado vidas Thanks a lot





中文字典-英文字典  2005-2009